05.09.2017, 06:17
(04.09.2017, 16:34)Gironimo schrieb:Externer Inhalt (z.B. Newsletter, E-Mails, Seiteninhalte):. . .
The Five Winds Asset Management fund will start working with investors after 05 September. On this day, the function of replenishment and withdrawal of funds through payment systems will appear in the personal areas of clients, and then - the function of replenishment and withdrawal of funds via bank transfer.
In September, the management of the Five Winds Asset Management fund will give more details about the plans of the new company for the future and about the prospects for working in the European market.
Wobei der vorletzte Absatz der wichtigste ist. Bevor dieser durch eine automatische Übersetzung missverständlich übersetzt wird, auf klar Deutsch: FWAM beginnt die Zusammenarbeit mit den Investoren am 5. September. An diesem Tag werden die Funktionen zum Ein- und Auszahlen durch Zahlungsanbieter im Backoffice freigeschaltet. Banküberweisung folgt danach.
Morgen wissen wir es. Spannend. Abwarten. Wer hätte das denn noch gedacht?
"FWAM beginnt die Zusammenarbeit mit den Investoren am 5. September."
im originaltext steht "after" = nach dem 5.9.
"am", wie du uebersetzt haette "on 5.9." gehiessen ?
also ist die aussage schwammig ? und es der termin 5.9. wurde nun auf irgendwann nach dem 5.9. geaendert ?
dieser dulli verein nervt immer mehr !