12.06.2019, 14:24
(12.06.2019, 09:28)Freigeist schrieb: Externer Inhalt (z.B. Newsletter, E-Mails, Seiteninhalte):
Portal Bouncy, spezialisiert auf Informationstechnologie und Transport, veröffentlichte einen Artikel über SkyWay auf Japanisch. Es wird darauf hingewiesen, dass das System gegenüber vorhandenen Transportlösungen mehrere Vorteile aufweist: hohe Geschwindigkeit, Energieeffizienz, Umweltfreundlichkeit und niedrige Kosten. "Der Tag ist nahe, an dem SkyWay, das sowohl für die globale Umwelt als auch für die städtische Umwelt freundlich ist, zu einem neuen städtischen Transportmittel wird", schreibt Bouncy.
Eine Frage @Freigeist. Wo kommt dieser externe Inhalt her und warum verbreitest du diesen so?
In diesem Artikel von irgendeinem Schreiberling (ganz am Ende der gesamten 6 Absätze mehr zu ihm) wird auch nur deinem Werbematerial ähnlich die eventuellen Vorteile verbreitet.
Außerdem sah man "den Tag" nicht nahe sondern schrieb exakt:
"."SkyWay", das sowohl für die globale als auch für die städtische Umwelt freundlich ist, könnte sich dem Tag nähern, an dem es als neues Verkehrssystem durch die Stadt reisen wird"
Zwischen ist und könnte bleibt ein Unterschied.
Wo liegt dein Problem, fremdsprachige Linkinhalte über den Translator bereitzustellen?
https://translate.google.de/translate?hl=de&sl=ja&u=https://bouncy.news/44784&prev=search