Hallöle
Shoutbox Archiv
Letztes Jahr. Doch relativ einfach nur später wird es schwerer. Viele Wörter kommen aus dem Germanischen und teilweise auch Englischem. Also man versteht schon viel, auch wenn man es nicht kann.
pssst hab nur ab und an mal auf spanisch umgeswitcht mit untertitel geht das ja. oder manche serien wie narcos sind oft nur englisch oder spanisch bei bestimmten stellen
Kam auch gut beim internationalem Publikum an, man merkt schnell, dass beim koreanischen versucht wird, das originale zu kopieren. Gewisse Handlungsstränge. Da gefiehl mir das originale besser , war mehr mit raten usw.
Haus des Geldes ist super, kann es jedem nur empfehlen. Schaue mir die koreanische Variante mal an.
Kann eigentlich nur heißen, du fandst das Original so gut, da muss jetzt auch noch die Kopie durchgeschaut werden.
Nicht wundern viel Animation und Computerkram. Aber auch gute Lichtaufnahmen typisch asiatisch.
Paar Videos und Interviews auf Youtube und jetzt Netflix. Haus des Geldes nur die koreanische Variante.