26.10.2015, 19:56
Hallo, es gab heute wieder einen Newsletter:
Zitat:Hallo Miranda Rambau-Reijntjes
Rückzahlung der Partiarischen Darlehen aus der 30. Kalenderwoche
Die 27,9 Prozent aus der vergangenen Woche sind nur noch ein Auszahlungsdatum in der Statistik, denn heute geht es um die Partiarischen Darlehen aus der 30. Kalenderwoche.
Wir konnten wieder etwas zulegen, was nicht nur uns, sondern auch unsere Investoren freuen wird.
Mit 28,5 Prozent sind das 0,6 Prozent mehr.
Auch wenn wir mit den jede Woche neu erbrachten Ergebnissen durchaus zufrieden sind, wir arbeiten weiter daran, um noch besser zu werden.
Der von uns verwendete Algorithmus funktioniert und Sie alle kennen ja den folgenen Ausspruch:
"Never Change a winning horse!"
Trotzdem, wir sind zuversichtlich, dass durchaus noch mehr möglich ist.
News - News - News - News - News - News
In der vergangenen Woche hatte ich berichtet, dass wir die Sprache der Holländer integrieren wollten, da die Anfragen aus den Niederlanden zugenommen hatten.
Wie Sie vielleicht schon auf der Homepage gesehen haben, die Sprache ist nun integriert und wir bedanken uns bei Miranda Rambau-Reijntjes, die als Investorin und Affiliate beteiligt ist und sich angeboten hatte, diese Übersetzung vorzunehmen.
Bestimmt gibt es noch mehr Personen, die andere Muttersprachen haben und ebenfalls dazu beitragen werden, dass webet4you international bekannter und damit noch erfolgreicher werden kann.
Es sind in der vergangenen Woche auch weitere Top-Level Domains registriert worden:
webet4you .de
webet4you .ru
webet4you .mobi
Ankündigung
In den kommenden Monaten werden wir weitere Top-Level Domains hinzufügen, damit die Vielfältigkeit der Herkunftsländer unserer Investoren besser dargestellt werden kann.
Eine wichtige Arbeit, die jetzt auch in Angriff genommen wurde, ist die Übersetzung des Back Office, der derzeit ja nur in deutscher Sprache angeboten wird.
Wir haben uns vorgenommen, dass die Arbeiten daran bis Ende November 2015 abgeschlossen sind.
Wir arbeiten übrigens mit sogenannten Sprachfiles, das bedeutet, dass die Übersetzung in andere Sprachen nur eine Fleißaufgabe ist, sonst aber keinerlei Schwierigkeiten darstellt.
Ich schreibe dies, weil bei manchen unserer Investoren immer die Angst mit schwingt, dass Arbeiten an der Homepage unter Umständen zu Fehlern oder Einschränkungen beim eigentlichen Programm führen können. Das ist generell ja leider auch richtig.
Aber, erst einmal sind Aufgabenbereiche auch in komplett verschiedene und voneinander getretennte Bereiche (wie z.B. Server) aufgeteilt und beinflussen sich gegenseitig kaum, bis gar nicht.
Was die Sprachfiles angeht, so haben diese nichts mit der Funktionalität oder Erreichbarkeit zu tun, von daher wird es hier nicht zu Ausfällen kommen.
Ich bedanke mich für Ihr Interesse und wünsche eine erfolgreiche und schöne Woche.
Robert H. U. Schmalohr
Gründer der Firmengruppe eVisionTeam